网上有关“文言文翻译《濂具以实对》的具的意思”话题很是火热,小编也是针对文言文翻译《濂具以实对》的具的意思寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,希望能够帮助到您。
“具”是“全部,详细的”的意思。
原文
宋濂尝与客饮,帝密使人侦视。翌日,问濂昨饮酒否?坐客为谁?馔何物?濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问群臣臧否,濂惟举其善者。帝问其故,对曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”
主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣。或指其书曰“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪。”既而帝览其书,有足采者。悉召廷臣诘责,因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。"
注释
1帝:指明太祖朱元璋。
2 朕 (zhèn):皇帝自称。
3 尝:曾经
4密:秘密,这里作动词
5具:详细的
6惟:只
7方:正
8恶:同“勿”。
9诚:果真
10宋濂:字景濂,明初文学家
11馔:饭菜
12间召问:秘密地召见(宋濂)询问。
13臧否(zāng pǐ ):善恶
14茹太素:人名,时任主事之职。
15或:有的人
16因:于是
17既而:不久
18足:值得
19悉:全,都
20对:回答
译文
宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客是谁?饭菜是什么东西?宋濂全部拿事实回答。皇帝笑着说:“确实如此,你没欺骗我。”皇帝秘密地召见(宋濂)询问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说。皇帝问他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不能了解他们。”
主事茹太素上奏章一万多字。皇帝大怒,询问朝中的臣子。有人指着茹太素的奏章说:“这里不敬,这里的批评不合法制。”(皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能够重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容。把朝臣都招来斥责,于是口呼宋濂的字说:“(如果)没有宋濂,(我)几乎错误地怪罪进谏的人。”
《宋濂尝与客饮》 阅读答案及译文
翻译:
宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中派人去侦探察看。第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?宋濂把实情详细地回答了他。皇帝笑着说:“确实如此,你没欺骗我。”不久后,皇帝秘密地召见询问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说。
皇帝问他原因,宋濂回答道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的大臣,我不和他们交往,所以不了解他们。”
皇帝问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能重责他呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容。于是把朝臣都招来斥责,说:“如果没有景濂,我几乎错怪了进谏的人。”
原文:
宋濂尝与客饮,帝密使人侦视。翌日,问濂昨饮酒否?濂具以实对。笑曰:“诚然,卿不朕欺。”间召问群臣臧否,濂惟举其善者。帝问其故,对曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”
主事茹太素上书万余言。帝怒,问廷臣。或指其书曰“此不敬,此诽谤非法。”问濂,对曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方开言路,恶可深罪。”既而帝览其书,有足采者。因呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。"
出处:出自清代张廷玉的《明史-宋濂传》。
扩展资料:
创作背景:
元朝末年,元顺帝曾召宋濂为翰林院编修,他以奉养父母为由,辞不应召,修道著书。至正二十年(1360),与刘基、章溢、叶琛同受朱元璋礼聘,尊为“五经”师。洪武初主修《元史》,官至学士承旨知制造。
明初朱元璋称帝,宋濂就任江南儒学提举,为太子(朱标)讲经。洪武二年(1369),奉命主修《元史》。累官至翰林院学士承旨、知制诰。至正十八年,朱元璋攻取婺州,开郡学,聘为五经师。次年,应征至应天(南京),任江南儒学提举,授太子经,修起居注。
宋濂常侍朱元璋左右,以备顾问,明洪武二年(1369),任《元史》总裁官,书成,升翰林学士。四年,调任国子司业,次年升赞善大夫。太祖征召四方儒士,择少年俊异者入宫中文华堂肄业,命濂为师。六年升侍讲学士,知制诰兼修国史。十年,致仕归里。
宋濂勤奋好学,著作甚丰。系明代“开国文臣之首”。著有《孝经新说》、《周礼集说》、《潜溪集》、《萝山集》、《浦阳人物记》等。后人将其诗文合辑成《宋学士全集》75卷。文章不仅风行国内,当时在高丽、安南、日本等国亦广为流传。
无论是在学习还是在工作中,我们最熟悉的就是阅读答案了,阅读答案有助于我们领会解题思路,掌握知识点。你所了解的阅读答案是什么样的呢?以下是我为大家收集的《宋濂尝与客饮》阅读答案,欢迎大家分享。
阅读题
宋濂①尝②与客饮,帝③密④使人侦视。翌日,问濂昨饮酒否?坐客为谁?馔⑤何物?濂具⑥以实对。笑曰:“诚⑦然,卿不朕⑧欺。”间召问⑨群臣臧否⑩,濂惟⑾举其善者。帝问其故,对曰:“善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。”
主事茹太素⑿上书万余言。帝怒,问廷臣。或⒀指其书曰“此不敬,此诋毁非法。”问濂,对⒁曰:“彼尽忠于陛下耳,陛下方⒂开言路,恶⒃可深罪。”既而⒄帝览其书,有足⒅采者。悉⒆召廷臣诘责,因⒇呼濂字曰:“微景濂,几误罪言者。"《明史-宋濂传》)
阅读训练
1.宋濂是明初著名的文学家。本文写宋濂的故事。
2.解释下面加点词在句中的意思。
(1))濂具以实对 具:
(2)间问群臣臧否 臧否:
3.用现代汉语说说下面句子的意思,加点词语必须准确译出。诚然,卿不朕欺。
4. 选择一个角度,谈谈你读了本文后获得的启示。
参考答案
1.诚实待君
2.(1)全,都(2)善恶
3.确实是这样,你没有欺骗我。
4.示例:从文中我得到的启示是只有坦诚相待才能得到别人的理解和信任。
二:
1.解释下列句中加点词语。(2分)
(1)悉召廷臣诘责
(2)微景濂,几误罪言者
2.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是( )(2分)
A坐客为谁此人一一为具言所闻
B濂具以实对 为坛而盟,祭以尉首
C或指其书曰 安陵君其许寡人
D彼尽忠于陛下耳舜发于畎亩之中
3将文中画线的句子翻译成现代汉语。(4分,每句2分)
(1)诚然,卿不朕欺。
(2)善者与臣友,臣知之;其不善者,不能知也。
13.这段文字反映了宋濂哪些可贵的品质?(2分)
参考答案:
4.(1)悉:全,都。(《桃花源记》“其中往来种作,男女衣着,悉如外人”)
(2)微:(假如)没有。(《岳阳楼记》“微斯人,吾谁与归?”)(2分)
11.B(2分)
5.(1)确实如此,你没有欺骗我。(2分)
(2)好的'大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的,(我不和他们交往,所以)不能了解他们。(2分)
6.宋濂实事求是,对人坦诚相待。(或答“说实话”“敢于直言”“不人云亦云”也可,2分)
参考译文:
宋濂曾经与客人饮酒,皇帝暗中(秘密)派人去侦探察看。第二天,皇帝问宋濂昨天饮酒没有?座中的来客有谁?有哪些食物(美食)?宋濂全部拿事实回答。皇帝笑着说:“确实如此,你没欺骗我。”不久后,皇帝秘密地召见(宋濂)询问起大臣们的好坏,宋濂只举岀那些好的大臣说。(皇帝问他原因),(宋濂回答)道:“好的大臣和我交朋友,所以我了解他们;那些不好的大臣,(我不和他们交往,所以)不了解他们。”
主事茹太素上奏章一万多字。皇帝大怒,询问朝中的臣子。有人指着茹太素的奏章说:“这里(是对皇上的)不敬,这里的批评不合法制。”(皇帝)问宋濂,回答说:“他只是对陛下尽忠罢了,陛下正广开言路,怎么能重责(他)呢?”不久皇帝看茹太素的奏章,有值得采纳的内容。于是把朝臣都招来斥责,口呼宋濂的字说:“如果没有宋濂,(我)几乎错怪了进谏的人。”
注释
1.帝:指明太祖朱元璋。
2.朕(zhèn):皇帝自称。
3.尝:曾经
4.密:秘密,这里作动词
5.具:详细的
6.惟:只
7.方:正
8.恶:同“勿”。
9.诚:果真
10.宋濂:字景濂,明初文学家
11.馔:饭菜
12.间召问:秘密地召见(宋濂)询问。
13臧否(zāng pǐ):善恶
14茹太素:人名,时任主事之职。
15或:有的人
16因:于是
17既而:不久
18足:值得
19悉:全,都
20对:回答
21微:没有
启示
这文段写宋濂与明太祖朱元璋的故事,指只有坦诚相待才能得到别人的理解和信任。中庸之道为处世的一大道。
关于“文言文翻译《濂具以实对》的具的意思”这个话题的介绍,今天小编就给大家分享完了,如果对你有所帮助请保持对本站的关注!
评论列表(3条)
我是百姓号的签约作者“水彤”
本文概览:网上有关“文言文翻译《濂具以实对》的具的意思”话题很是火热,小编也是针对文言文翻译《濂具以实对》的具的意思寻找了一些与之相关的一些信息进行分析,如果能碰巧解决你现在面临的问题,...
文章不错《文言文翻译《濂具以实对》的具的意思》内容很有帮助